外套標(biāo)注“1000%滌綸”是什么意思?童裝的標(biāo)簽上為何空無(wú)一字?昨日,市質(zhì)監(jiān)局對(duì)東方狐貍城品牌折扣賣場(chǎng)進(jìn)行突擊檢查,發(fā)現(xiàn)3個(gè)品牌4344多件服裝的產(chǎn)品標(biāo)簽不合格,包括無(wú)產(chǎn)品標(biāo)準(zhǔn)、無(wú)產(chǎn)品安全類別、無(wú)中文說(shuō)明和纖維含量表述不正確等問(wèn)題,嚴(yán)重誤導(dǎo)消費(fèi)者。
昨日上午,早報(bào)記者跟隨市質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局執(zhí)法人員,來(lái)到東方狐貍城品牌折扣賣場(chǎng)。
在二樓的“CANALI”(康那利)品牌專賣店,執(zhí)法人員發(fā)現(xiàn)羊絨衫、休閑褲不少?zèng)]有中文標(biāo)簽;有的雖然有中文吊牌,但在印有使用說(shuō)明的耐久性標(biāo)簽上,卻全是英文標(biāo)注;此外,部分襯衫標(biāo)簽也沒有中文標(biāo)簽和安全技術(shù)類別。
在“IPINCO PALLINO”(愛貝貝)童裝店,執(zhí)法人員發(fā)現(xiàn)現(xiàn)場(chǎng)銷售的意大利進(jìn)口童裝,大部分是英文標(biāo)志;一些童裝西裝的耐久性標(biāo)簽,竟然只是一個(gè)白色布條,沒有任何內(nèi)容;還有一些中文標(biāo)簽上的尺寸、價(jià)格、成分等內(nèi)容,全部用數(shù)字代替,讓人看得一頭霧水。
在一樓“COATCONCEPT”(依可貝兒)專賣店,雖然銷售的產(chǎn)品是國(guó)產(chǎn)品牌,但很多服裝標(biāo)志不但沒有中文,而且錯(cuò)誤百出。比如一排米色女士外套的標(biāo)簽上,全部標(biāo)明“1000%滌綸”,令人費(fèi)解;一種黑色外套的吊牌上標(biāo)注100%滌綸,而耐久性標(biāo)簽上卻是75%滌綸。
同時(shí),另一路執(zhí)法人員經(jīng)過(guò)事先暗訪摸底,昨日對(duì)七浦路興旺國(guó)際服飾城的2樓7街3號(hào)及8號(hào)攤位進(jìn)行檢查,現(xiàn)場(chǎng)查獲“ONLY”、“VEROMO。A”等服裝涉嫌假冒廠名、廠址,并當(dāng)場(chǎng)查封1300余件服裝。
說(shuō)法
在中國(guó)銷售必須有中文標(biāo)簽
上海市纖維檢驗(yàn)所副所長(zhǎng)林如英昨日告訴早報(bào)記者,《產(chǎn)品質(zhì)量法》規(guī)定,無(wú)論進(jìn)口服裝,還是出口轉(zhuǎn)內(nèi)銷服裝,凡是在國(guó)內(nèi)銷售的服裝,都必須有中文標(biāo)簽,標(biāo)簽必須標(biāo)明安全技術(shù)類別、纖維含量、執(zhí)行標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)格型號(hào)、廠名廠址等信息。
“但一些進(jìn)口服裝卻模糊標(biāo)志,如籠統(tǒng)標(biāo)明‘100%纖維’,至于它究竟是棉、羊毛、真絲,還是化學(xué)纖維織成的,消費(fèi)者根本看不明白。”林如英說(shuō)。
“國(guó)外過(guò)季產(chǎn)品直接上柜”
東方狐貍城相關(guān)負(fù)責(zé)人昨日表示,目前該折扣店共有52家品牌服裝店,其中一半以上是進(jìn)口品牌,“由于這些品牌店會(huì)把國(guó)外的一些過(guò)季產(chǎn)品直接上柜,造成一些標(biāo)簽不合格。我們會(huì)馬上要求相關(guān)品牌店整改,并在一周內(nèi)提交書面整改報(bào)告。”